記事一覧

「plow」の意味と使い方|英語で“やりきる”を伝える表現【例文・会話付き】

 

はじめに

あなたは、忙しい平日の夜に疲れた身体でレポートを書きながら、ふと「なんでこんなにがんばってるんだろう…」と思ったことはありませんか?

でも、そこで諦めずに「とにかく終わらせよう」と、机に向かい続ける――
そんなときにぴったりな英語表現が「plow」です。

英語では、困難や疲労に負けず、物事をぐいぐい進めるときに「plow through」や「plow ahead」といった言い回しが使われます。

今回は、そんな“がんばるあなた”を応援する英語フレーズ「plow」の使い方を、ストーリーや例文を交えてわかりやすく解説します!


「plow」の意味と違い

基本の意味

plow(動詞) は元々「耕す」という意味ですが、日常英語では以下のような比喩的な意味で使われます:

  • plow through ~
    → 「(大変でも)~をやりきる」「~を力強くこなす」
    → 例:plow through a report(報告書を必死に読み終える)
  • plow ahead
    → 「(困難があっても)前に進み続ける」「計画通り突き進む」
    → 例:plow ahead with a project(プロジェクトをどんどん進める)

どちらも「力強く進む」意味ですが、

  • through は「終わらせる/乗り越える」
  • ahead は「前に進み続ける/前向きな推進」

というニュアンスの違いがあります。


ストーリー:新製品のプレゼン資料、間に合うのか!?

舞台:Beacon Biosciences マーケティング部門
登場人物:Rachel(チームリーダー)、Tom(新人)
背景:大手クライアント向けの新薬プレゼンが明日。準備は終わっていない。残業必至――


英文ダイアログ

Rachel: Tom, how’s the deck coming along? We’re tight on time.
Tom: Honestly, I’m exhausted… but I’m trying to plow through the slides.
Rachel: I get it. But we need every detail sharp. This client could change everything.
Tom: I know. I’ll finish the performance graphs first.
Rachel: Good. I’ll plow ahead with the email campaign draft.
Tom: You’re amazing. You never stop, do you?
Rachel: (laughs) No choice. We believe in this drug, right?
Tom: We do. But it’s a lot.
Rachel: That’s why we’re a team. If we push through this, tomorrow will be worth it.
Tom: Okay, back to slide 8…
Rachel: Let’s make it count.


動画にしました。


日本語訳と解説

Rachel: トム、スライドはどう?時間がないのよ。
Tom: 正直、めちゃくちゃ疲れてます…でも今、スライドを必死に進めてるところです。
->「plow through」=困難な作業を、根気よくこなすこと。「やり遂げる」のニュアンス。
Rachel: わかる。でも細部が命よ。このクライアントは、会社の未来を変えるかもしれない。
Tom: わかってます。まずはパフォーマンスのグラフを仕上げます。
Rachel: よし。私はメールキャンペーン案をどんどん進めるわ
->「plow ahead」=先の見えない中でも「突き進む」「前向きに進行する」感覚。
Tom: さすがです。レイチェルさんって、止まることないですよね?
Rachel: (笑)選択肢ないでしょ。でも私たち、この薬に信念があるでしょ?
Tom: もちろんです。でも…やっぱり大変です。
Rachel: だからこそ、チームなのよ。ここを乗り切れば、明日は変わる。
->「push through」も同様に「踏ん張ってやり遂げる」場面で使われます。
Tom: じゃあ、スライド8に戻ります…
Rachel: 意義のある資料にしよう!


「plow」の使い方:シンプルな例文5つ

  1. I had to plow through 50 emails this morning.
    (今朝は50通のメールを何とか処理しました。)
  2. They plowed ahead with the plan, even with budget cuts.
    (予算が削減されても、彼らは計画を進め続けた。)
  3. She plowed through her homework before dinner.
    (彼女は夕食前に宿題を全部終わらせた。)
  4. The workers plowed the snowy roads quickly.
    (作業員たちは雪道を素早く除雪した。)
  5. We plowed ahead and launched the product on time.
    (私たちは予定通りに製品を発売した。)

結び:あなたも“plow through”できる!

仕事、勉強、人生――
簡単には終わらないタスクに直面したとき、「plow through」や「plow ahead」はあなたの心を代弁する英語になります。

辛くても、自信がなくても、「とにかく進む」
そんなあなたは、もう立派な英語スピーカーです。

次に仕事で壁にぶつかったときは、こう言ってみましょう。
“I’ll just plow through it.”
それだけで、少し前向きになれるはずです。

Let’s keep plowing ahead—英語も、人生も。応援しています!

 

英語コーチングで英語力をアップさせよう

    • 英語の勉強がなかなか続けられないとお悩みではありませんか?
      • モチベーション維持の秘訣がここにあります。
    • 英語学習を始めたいけど、最初の一歩に迷っているあなたへ。
      • 効果的なスタートラインを見つけませんか?
    • 短期間で英語力をぐっと高めたい、または伸び悩みに焦りを感じているあなたへ。
      •  今の課題を突破する最適な方法がここにあります。AIを活用しましょう。

体験セッションお申し込み