2022 FIFA ワールドカップ カタール では日本がドイツとスペインを下してグループリーグを一位となり、ベスト16で決勝トーナメントに挑むこととなりました。そこで一勝すれば、ベスト8となります。
コスタリカに負けたときには、なんとも嫌なムードでしたが、期待が高まります。
はじめに
FIFAランキング上位のワールドカップ優勝経験のある国のチーム相手に、見事な「番狂わせ」を演じてくれました。
素晴らしい結果を見せてくれました。
番狂わせ
こういった事象を「番狂わせ」という言い方をしますね。
Weblio: 予期しない出来事のために物事が順番どおりに進まなくなること。また、スポーツの試合などで、実力から予想される勝敗とは異なる結果になること。「横綱が敗れる番狂わせとなった」
英語にはその意味で使う表現がいくつかあります。
go against the script
scriptはここでは「脚本」という意味です。go against は「 xx に逆らう、反対する」。
go against the scriptで「台本に逆らう」となり、予想とは異なる結果になったことを意味します。
The match has gone against the script.
試合の結果は予想外のものとなった。
upset
「xxをひっくり返す」という意味からきています。以下の記事では名詞として使われています。
(米NPRの記事 2022-11-22の記事よりアルゼンチン対サウジアラビアの試合の記事より引用)
Saudi Arabia scored one of the biggest World Cup upsets ever by beating Lionel Messi’s Argentina 2-1 on Tuesday.
サウジアラビアは、火曜日にリオネル・メッシのアルゼンチンを2-1で下し、ワールドカップ最大の番狂わせの一つを得た。
米NPR:Messi and Argentina lose to Saudi Arabia in one of the biggest World Cup upsets ever
giant killing
格下のチームが格上を倒すことを gianat killing ということがあります。日本ではこちらのほうがよく知られていますが、イギリス英語の表現です。
英 goal.com の2022-12-02の記事よりドイツに関する寸評の最後の文を引用します。
Germany crashed out of the tournament due to the giant-killing Japan defeating another previous winner of the World Cup..
ドイツは、ジャイアントキリングの日本が、ほかのワールドカップ優勝経験者を破ったために、大会から姿を消してしまった。
crash out イギリス英語で「勝つと期待されていたのに負けてしまった」の意味
最後に
番狂わせをそのまま直訳しようとすると難しいのですが、以上のようにいくつか表現があります。
大会開催1週間前にタイムスリップして、「日本はドイツとスペインに勝って2勝で一位通過となる」という予言をしたら、誰も信じないでしょうね。